Chủ Nhật, 30 tháng 12, 2012




Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 30 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển



Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 30 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển


Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 26 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển

Thứ Sáu, 28 tháng 12, 2012




Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 28 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển



Thảo luận, ý kiến hay thắc mắc
Cập nhập lần cuối cùng lúc 8:30h ngày 26 tháng 12 2012
Phạm Công Hiển

"Luyện nghe tiếng Anh bằng máy nghe nhạc MP3 "

"Vấn đề mấu chốt trong việc này là tìm đâu ra một chương trình dạy đàm thoại tiếng Anh dưới dạng một file âm thanh thông dụng (wav, mp3…). Bài viết ở này sẽ giúp bạn tìm ra một file như vậy, cũng như hướng dẫn cách thức để đồng thời hiển thị phần text theo kiểu karaoke.


Luyện nghe tiếng Anh bằng máy nghe nhạc mp3 tiện lợi ở chỗ bạn có có thể mang máy theo mình bất cứ nơi đâu do tính chất nhỏ gọn và nhẹ của nó. Kinh nghiệm sau đây sẽ giúp bạn thực hiện việc này một cách dễ dàng và hiệu quả hơn.







Chọn thiết bị:

Ngày nay có rất nhiều thiết bị nghe nhạc nén cầm tay như điện thoại di động, máy PDA, máy PMP (Portable Media Player), và các loại flash USB có khả năng phát nhạc. Tất cả các thiết bị trên đều có thể sử dụng cho việc luyện nghe. Nếu bạn đã có một máy nghe nhạc thì không cần thiết phải đổi máy mới, nhưng nếu bạn dự định mua một thiết bị nghe nhạc phục vụ cho nhu cầu học ngoại ngữ thì nên cân nhắc các yếu tố sau:

- Không nên mua các loại máy không có thương hiệu (thường là của Trung Quốc) vì những loại này chất lượng rất kém, chỉ dùng được vài tháng là hỏng. Những loại này bày bán rất nhiều trên thị trường.

Cách nhận diện chúng rất đơn giản. Nhiều máy nghe nhạc có tên hãng sản xuất là Sony hay một tên tuổi nổi tiếng nào đó, phía sau ghi rõ ràng dòng chữ “Made in Japan”, nhưng giá lại chỉ có vài trăm ngàn đồng một máy thì đó đích thị là hàng nhái, bạn không nên mua. Các máy nghe nhạc của các hãng tên tuổi thường có chất lượng rất cao nhưng giá cũng không hề dễ chịu. Tốt nhất nên chọn các dòng máy của Đài Loan, Singapore, Hàn Quốc. Cũng có thể chọn máy Trung Quốc vì lý do tài chánh, nhưng nhất thiết phải là hàng có tên tuổi rõ ràng. Nên mua ở các nhà phân phối. Ví dụ JVJ (Singapore) do Bách Khoa Computer phân phối, SAFA (Hàn Quốc) do công ty Hoàn Vũ phân phối…

Để học ngoại ngữ hiệu quả cần kết hợp việc nghe và nhìn. Tất nhiên nếu chỉ luyện nghe thì bạn không cần quan tâm đến điều này. Các máy sử dụng màn hình công nghệ LCD (như điện thoại di động, PDA…) không thích hợp cho việc này lắm vì nếu đèn sáng liên tục sẽ rất tốn pin, còn nếu tắt đèn nền sẽ khó đọc hoặc không đọc được gì. Tốt nhất nên chọn màn hình công nghệ OLED (phát quang điện tử), loại màn hình này sáng liên tục trong quá trình bật máy, độ sáng cao, ít tốn pin. Trên thị trường hiện nay, máy JVJ X9 có lẽ là thích hợp cho việc học ngoại ngữ nhất vì sử dụng màn hình OLED, có khả năng chạy chữ như karaoke và có thể lập lại một đoạn bất kỳ.

Về bộ nhớ máy, nếu không có nhu cầu nhiều về lưu trữ, bạn chỉ cần chọn loại 128 MB hay 256 MB là đủ vì file âm thanh chứa giọng nói thường có kích thước khá nhỏ.

Chọn giáo trình:

Có vô số giáo trình tiếng Anh cả trong và ngoài nước trên thị trường. Giáo trình English Study của trung tâm vi tính Đồng Nai hiện được nhiều người lựa chọn nhất. Chương trình chỉ có một CD, bao gồm từ điển, văn phạm và hai chương trình luyện nghe phổ biến là Headway và American Streamline. Bài viết này sẽ giúp bạn đưa toàn bộ hai chương trình luyện nghe trên vào máy nghe nhạc.

Chương trình English study (ES) cho phép cài đặt dễ dàng với giao diện tiếng Việt hoàn toàn nhưng khuyết điểm của nó là bắt buộc người dùng phải bỏ đĩa CD gốc vào ổ thì mới cho phép chạy. Để giải quyết điều này, bạn cần làm theo các bước sau: sau khi cài đặt xong chương trình, copy thư mục DATA, Voices, Headway và AmericanStreamline từ đĩa CD vào thư mục đã cài đặt chương tình (tùy phiên bản mà các thư mục có thể khác nhau. Nếu không có kinh nghiệm, bạn có thể chép đè tất cả các thư mục trong đĩa cài vào đĩa cứng). Vào thư mục cài đặt chương trình, mở file ENGSTD.INI, sửa dòng Data=E: (E là ổ đĩa CD) thành Data=. (dấu chấm). Sửa dòng Voices=… thành Voices=Voices rồi lưu lại. Từ giờ bạn có thể sử dụng chương trình mà không cần đến đĩa cài đặt nữa.

Đưa các bài đọc vào máy nghe nhạc:

Để đưa giáo trình Headway vào máy, đầu tiên bạn phải có file âm thanh dạng wave lưu trữ các bài đọc. Đối với chương trình American Streamline, bạn cũng làm tương tự. English Study lưu giữ các file âm thanh trong thư mục Headway nhưng với một định dạng lạ (.lis), các chương trình nghe nhạc thông thường không đọc được định dạng này. Lý do việc các giáo trình luyện nghe thường mã hóa bài đọc dưới một định dạng lạ là vì nhà sản xuất không muốn người sử dụng có thể chép các bài đọc của họ để nghe riêng.

Đầu tiên bạn chạy English Study, chọn mục Luyện nghe theo Headway. Chọn bài đọc cần nghe, nếu không rõ thì xem trong phần trợ giúp của chương trình. Bấm nút Play để nghe. Lúc này bạn vào thư mục cài đặt của chương trình sẽ thấy file headway.wav là file lưu trữ bài đọc dưới dạng wave, các chương trình nghe nhạc có thể hiểu được dạng này. File headway.wav là file tạm của chương trình và chỉ tồn tại khi có một bài đọc nào đó đang phát. Bạn hãy copy file này đến một thư mục khác, đổi tên nó thành một tên khác để tránh việc trùng tên có thể làm mất file sau này. Làm tương tự như vậy đối với các bài đọc khác.

Đa số các máy nghe nhạc có hỗ trợ ghi âm đều đọc được định dạng wav, nhưng cũng có một số khác không làm được điều này. Nếu máy của bạn không đọc được định dạng wav, hãy chuyển đổi chúng thành một định dạng khác như mp3, là định dạng mà tất cả các máy chơi nhạc nén đều đọc được. Có nhiều chương trình chuyển đổi, nên chọn chương trình hỗ trợ chuyển hàng loạt (batch), chẳng hạn như Total Video Converter (www.effectmatric.com – dùng thử 15 ngày, sau khi hết hạn có thể xóa thông tin của nó trong registry để dùng tiếp).

Việc còn lại là copy các file âm thanh vào máy nghe nhạc. Nếu là định dạng wav, một số máy có thể không cho phép bạn đặt các file ở thư mục gốc mà phải đặt trong một thư mục đặc biệt tùy loại máy (thường là thư mục chứa file ghi âm, tham khảo tài liệu đi kèm máy để biết phải đặt file wav ở đâu). Đối với máy JVJ, file mp3 có thể đặt ở bất kỳ thư mục nào trên máy, còn với file wav, bạn hãy tạo một thư mục có tên là FM trên ổ đĩa (nếu chưa có sẵn), rồi lưu các file wav ở đây.

Đồng bộ hoá văn bản

Việc đồng bộ văn bản giúp bạn có thể nghe đồng thời đọc được các dòng văn bản của bài test chạy trên màn hình (tương tự như karaoke). Việc làm này có thể hơi mất thời gian và không cần thiết trong một số trường hợp, tuy nhiên nếu muốn, bạn có thể thực hiện như sau:

Chỉ một số loại máy nghe nhạc hỗ trợ hiển thị lời bài hát theo nhạc (như máy của JVJ, JXD…). Để đồng bộ lời, bạn copy phần văn bản của bài đọc và dán chúng vào một file text bằng chương trình Notepad. (Mở hộp thoại Run, gõ notepad, bấm Enter). Sau đó tiến hành đồng bộ lời, tham khảo tài liệu đi kèm máy để biết cách làm.

Từ bây giờ bạn có thể luyện nghe bất cứ lúc nào và nơi nào. Nếu các file âm thanh thuộc định dạng mp3, bạn có thể nghe trong mục music, nếu là định dạng wav bạn phải chọn mục Voice trên menu chính của máy mới nghe được."

"Phương pháp để nghe Tiếng Anh hiệu quả nhất "

"Một trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm. Quá thông minh: vì mình không thể nào chấp nhận nghe một câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì trước khi nghe tiếp câu thứ hai, nếu không thì mình không buồn nghe tiếp. Quá kinh nghiệm: Cuộc đời đã dạy ta không nghe những gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà – trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ – mỗi lần nghe một câu tiếng Anh thì trong đầu phải dịch ra được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì … câu ấy không có nghĩa Quá kinh nghiệm: Cuộc đời đã dạy ta không nghe những gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà – trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ – mỗi lần nghe một câu tiếng Anh thì trong đầu phải dịch ra được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì … câu ấy không có nghĩa
Thế nhưng, đấy là lối học sinh ngữ ngược chiều. Tôi biết được 6 ngôn ngữ, trong đó có ba ngôn ngữ thành thạo nghe nói đọc viết: Việt – Anh – Pháp, và tôi thấy rằng trong các ngôn ngữ tôi biết thì, một cách khách quan, nghe và nói tiếng Việt là khó nhất (vì ở phương tây, không có ngôn ngữ nào mà mình đổi cao độ của một từ thì ý nghĩa từ ấy lại thay đổi: ma – má – mà – mạ – mã – mả). Nhưng các bạn ở forum này, cũng như tôi, đều không có vấn đề gì cả với cái sinh ngữ khó vào bậc nhất ấy!



 Thế nhưng những thầy cô dạy chúng ta nghe nói tiếng Việt chẳng phải là những vị chuyên viên ngôn ngữ như các thầy ngoại ngữ mà ta học tại các trường. Thầy dạy tiếng Việt chúng ta là tất cả những người quanh ta từ ngày ta ra đời: cha mẹ, anh chị, hàng xóm, bạn bè… nghĩa là đại đa số những người chưa có một giờ sư phạm nào cả, thậm chỉ không có một khái niệm nào về văn phạm tiếng Việt. Thế mà ta nghe tiếng Việt thoải mái và nói như sáo. Còn tiếng Anh thì không thể như thế được. Ấy là vì đối với tiếng Việt, chúng ta học theo tiến trình tự nhiên, còn ngoại ngữ thì ta học theo tiến trình phản tự nhiên.

Từ lúc sinh ra chúng ta đã nghe mọi người nói tiếng Việt chung quanh (mà chẳng bao giờ ta phản đối: “tôi chẳng hiểu gì cả, đừng nói nữa”! Mới sanh thì biết gì mà hiểu và phản đối!). Sau một thời gian dài từ 9 tháng đến 1 năm, ta mới nói những tiếng nói đầu tiên (từng chữ một), mà không hiểu mình nói gì. Vài năm sau vào lớp mẫu giáo mới học đọc, rồi vào lớp 1 (sáu năm sau khi bắt đầu nghe) mới tập viết… Lúc bấy giờ, dù chưa biết viết thì mình đã nghe đưọc tất cả những gì người lớn nói rồi (kể cả điều mình chưa hiểu). Như vậy, tiến trình học tiếng Việt của chúng ta là Nghe – Nói – Đọc – Viết. Giai đoạn dài nhất là nghe và nói, rồi sau đó từ vựng tự thêm vào mà ta không bao giờ bỏ thời gian học từ ngữ. Và ngữ pháp (hay văn phạm) thì đến cấp 2 mới học qua loa, mà khi qua hết trung học thì ta đã quên hết 90% rồi.

Nhưng tiến trình ta học tiếng Anh (hay bất cứ ngoại ngữ nào) thì hoàn toàn ngược lại.

Thử nhìn lại xem: Trước tiên là viết một số chữ và chua thêm nghĩa tiếng Việt nếu cần. Và kể từ đó, học càng nhiều từ vựng càng tốt, kế đến là học văn phạm, rồi lấy từ vựng ráp vào cho đúng với văn phạm mà VIẾT thành câu! Rồi loay hoay sửa cho đúng luật! Sau đó thì tập đọc các chữ ấy trúng được chừng nào hay chừng ấy, và nhiều khi lại đọc một âm tiếng Anh bằng một âm tiếng Việt! (ví dụ fire, fight, five, file… đều được đọc là ‘phai’ ). Sau đó mới tới giai đoạn NÓI, mà ‘nói’ đây có nghĩa là Đọc Lớn Tiếng những câu mình viết trong đầu mình, mà không thắc mắc người đối thoại có hiểu ‘message’ của mình hay không vì mình chỉ lo là nói có sai văn phạm hay không. Lúc bấy giờ mới khám phá rằng những câu mình viết thì ai cũng hiểu, như khi mình nói thì chỉ có mình và … Thượng Đế hiểu thôi, còn người bản xứ (tiếng Anh) thì ‘huh – huh’ dài cổ như cổ cò!

Sau thời gian dài thật dài, mình khám phá rằng mình từng biết tiếng Anh, và nói ra thì người khác hiểu tàm tạm, nhưng khi họ nói thì mình không nghe được gì cả (nghĩa là nghe không hiểu gì cả). Lúc bấy giờ mới tập nghe, và rồi đành bỏ cuộc vì cố gắng mấy cũng không hiểu được những gì người ta nói.

Vấn đề là ở đó: chúng ta đã học tiếng Anh ngược với tiến trình tự nhiên, vì quá thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm. Tiến trình ấy là Viết – Đọc – Nói – Nghe!

Vì thế, muốn nghe và nói tiếng Anh, chuyện đầu tiên là phải quên đi kinh nghiệm và trí thông minh, để trở lại trạng thái ‘sơ sinh và con nít’, và đừng sử dụng quá nhiều chất xám để phân tích, lý luận, dịch thuật!"

"Cách luyện nghe Tiếng Anh hiệu quả "

"Một trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm….
Quá thông minh: vì mình không thể nào chấp nhận nghe một câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì trước khi nghe tiếp câu thứ hai, nếu không thì mình không buồn nghe tiếp.

Quá kinh nghiệm: Cuộc đời đã dạy ta không nghe những gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà – trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ – mỗi lần nghe một câu tiếng Anh thì trong đầu phải dịch ra được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì … câu ấy không có nghĩa.Thế nhưng, đấy là lối học sinh ngữ ngược chiều.

Những thầy cô dạy chúng ta nghe nói tiếng Việt chẳng phải là những vị chuyên viên ngôn ngữ như các thầy ngoại ngữ mà ta học tại các trường. Thầy dạy tiếng Việt chúng ta là tất cả những người quanh ta từ ngày ta ra đời: cha mẹ, anh chị, hàng xóm, bạn bè… nghĩa là đại đa số những người chưa có một giờ sư phạm nào cả, thậm chỉ không có một khái niệm nào về văn phạm tiếng Việt. Thế mà ta nghe tiếng Việt thoải mái và nói như sáo. Còn tiếng Anh thì không thể như thế được. Ấy là vì đối với tiếng Việt, chúng ta học theo tiến trình tự nhiên, còn ngoại ngữ thì ta học theo tiến trình phản tự nhiên.

Từ lúc sinh ra chúng ta đã nghe mọi người nói tiếng Việt chung quanh (mà chẳng bao giờ ta phản đối: “tôi chẳng hiểu gì cả, đừng nói nữa”! Mới sanh thì biết gì mà hiểu và phản đối!). Sau một thời gian dài từ 9 tháng đến 1 năm, ta mới nói những tiếng nói đầu tiên (từng chữ một), mà không hiểu mình nói gì. Vài năm sau vào lớp mẫu giáo mới học đọc, rồi vào lớp 1 (sáu năm sau khi bắt đầu nghe) mới tập viết… Lúc bấy giờ, dù chưa biết viết thì mình đã nghe đưọc tất cả những gì người lớn nói rồi (kể cả điều mình chưa hiểu). Như vậy, tiến trình học tiếng Việt của chúng ta là Nghe – Nói – Đọc – Viết. Giai đoạn dài nhất là nghe và nói, rồi sau đó từ vựng tự thêm vào mà ta không bao giờ bỏ thời gian học từ ngữ. Và ngữ pháp (hay văn phạm) thì đến cấp 2 mới học qua loa, mà khi qua hết trung học thì ta đã quên hết 90% rồi.

Nhưng tiến trình ta học tiếng Anh (hay bất cứ ngoại ngữ nào) trước nay thì hoàn toàn ngược lại.

Thử nhìn lại xem:

Trước tiên là viết một số chữ và thêm nghĩa tiếng Việt nếu cần. Kể từ đó, học càng nhiều từ vựng càng tốt, kế đến là học văn phạm, rồi lấy từ vựng ráp vào cho đúng với văn phạm mà VIẾT thành câu! Rồi loay hoay sửa cho đúng luật! Sau đó thì tập đọc các chữ ấy trúng được chừng nào hay chừng ấy, và nhiều khi lại đọc một âm tiếng Anh bằng một âm tiếng Việt! (ví dụ fire, fight, five, file… đều được đọc là ‘phai’ ).

Sau đó mới tới giai đoạn NÓI, mà ‘nói’ đây có nghĩa là Đọc Lớn Tiếng những câu mình viết trong đầu mình, mà không thắc mắc người đối thoại có hiểu ‘message’ của mình hay không vì mình chỉ lo là nói có sai văn phạm hay không. Lúc bấy giờ mới khám phá rằng những câu mình viết thì ai cũng hiểu, nhưng khi mình nói thì chỉ có mình và … Thượng Đế hiểu thôi, còn người bản xứ (tiếng Anh) thì ‘huh – huh’ dài cổ như cổ cò!

Sau thời gian dài thật dài, mình khám phá rằng mình từng biết tiếng Anh, và nói ra thì người khác hiểu tàm tạm, nhưng khi họ nói thì mình không nghe được gì cả (nghĩa là nghe không hiểu gì cả). Lúc bấy giờ mới tập nghe, và rồi đành bỏ cuộc vì cố gắng mấy cũng không hiểu được những gì người ta nói.

Vấn đề là ở đó: chúng ta đã học tiếng Anh ngược với tiến trình tự nhiên, vì quá thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm.

Tiến trình ấy là Viết – Đọc – Nói – Nghe!

Vì thế, muốn nghe và nói tiếng Anh, chuyện đầu tiên là phải quên đi kinh nghiệm và trí thông minh, để trở lại trạng thái ‘sơ sinh và con nít’, và đừng sử dụng quá nhiều chất xám để phân tích, lý luận, dịch thuật!

Và đây là bí quyết để Luyện nghe tiếng Anh:

A. Nghe thụ động:

1. ‘Tắm’ ngôn ngữ. Nghe không cần hiểu: Hãy nghe! Đừng hiểu.

Khi nào bạn ở nhà một mình, thì mở các bài đó ra vừa đủ nghe, và cứ lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt ngày. Bạn không cần để ý đến nó. Bạn cứ làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm bài, vào internet… với tiếng lải nhải của bài tiếng Anh. (thậm chí, trong lúc bạn ngủ cũng có thể để cho nó nói).

Trường hợp bạn có CD player, USB player hay iPod, thì đem theo để mở nghe khi mình có thời gian chết – ví dụ: di chuyển lâu giờ trên xe, đợi ai hay đợi đến phiên mình tại phòng mạch.

Công việc ‘tắm ngôn ngữ’ này rất quan trọng, vì cho ta nghe đúng với từng âm của một ngôn ngữ lạ. Tai của chúng ta bắt rất nhanh một âm quen, nhưng loại trừ những âm lạ. Ví dụ: Nếu bạn nghe câu: ‘mặt trời mọc cánh khi chim voi truy cập chén chó’, một câu hoàn toàn vô nghĩa, nhưng bảo bạn lặp lại thì bạn lặp lại được ngay, vì bạn đã quá quen với các âm ấy. Nhưng khi một người nói một câu bằng chừng ấy âm (nghĩa là 11 âm/vần), trong ngôn ngữ bạn chưa từng học, và bảo bạn lặp lại thì bạn không thể nào lặp lại được, và bảo rằng… không nghe được! (Bạn có điếc đâu! Vấn đề là tai bạn không nhận ra được các âm!) Lối ‘tắm ngôn ngữ’ đó chỉ là vấn đề làm quen đôi tai, và sau một thời gian (lâu đấy chứ không phải vài ngày) bạn sẽ bắt được các âm của tiếng Anh, và thấy rằng âm ấy rất dễ nghe, nhưng hoàn toàn khác với âm Việt.

2. Nghe với hình ảnh động.

Nếu có giờ thì xem một số tin tức bằng tiếng Anh (một điều khuyên tránh: đừng xem chương trình tiếng Anh của các đài Việt Nam, ít ra là giai đoạn đầu, vì xướng ngôn viên Việt Nam, phần lớn, nói rất gần với âm Việt Nam (kể cả pronounciation), nên mình dễ quen nghe, và từ đó lỗ tai mình lại hỏng, về sau lại khó nghe người bản xứ nói tiếng Anh – thế là phải học lại lần thứ hai!). Các hình ảnh đính kèm làm cho ta ‘hiểu’ được ít nhiều nội dung bản tin, mà không cần phải ‘dịch’ từng câu của những gì xướng ngôn viên nói. Bạn sẽ yên tâm hơn, sau khi nghe 15 phút tin tức, tự tóm lược lại, thì mình thấy rằng mình đã nắm bắt được phần chính yếu của nội dung bản tin. Và đây là cách thư hai để tắm ngôn ngữ.

B. Nghe chủ động:

1. Bản tin special english:

- Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.

2. Chăm chú nghe lại một số bài mình từng nghe trong giai đoạn ‘tắm ngôn ngữ’

- Lấy lại script của những bài mình từng nghe, đọc lại và nhớ lại trong tưởng tượng lời đọc mà mình từng nghe nhiều lần.
Sau đó xếp bản script và nghe lại để hiểu. Lần này: tự nhiên mình sẽ nghe rõ từng tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh.

3. Nghe nhiều lần, trước khi đọc script.

Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu. Sau đó, xếp bản script và nghe lại một hai lần nữa. (Ví dụ: hai chữ tomb, bury, khi xưa tôi cứ đinh ninh là sẽ phát âm là ‘tôm-b(ơ), bơri’ – sau này nghe chữ ‘tum, beri’ tôi chẳng hiểu gì cả – dù cho tôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đến khi xem script thì mới vỡ lẽ!)

4. Học hát tiếng Anh, và hát theo trong khi nghe.

Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu tiếng Anh).

Và nói cho đúng giọng (qua hát) cũng là một cách giúp mình sau này nhạy tai hơn khi nghe, vì thường thường ngôn ngữ trong các bài hát khó nghe hơn những câu nói bình thường rất nhiều.
Trước khi tạm dừng topic này, tôi muốn nói thêm một điều.

Có bạn bảo rằng hiện nay mình chưa hiểu, nên cố gắng nghe nhiều cũng vô ích, để mình học thêm, khi nào có nhiều từ vựng để hiểu rồi thì lúc đó sẽ tập nghe sau. Nghĩ như thế là hoàn toàn sai. Chính vì bạn chưa hiểu nên mới cần nghe nhiều hơn những người đã hiểu. Muốn biết bơi thì phải nhảy xuống nước, không thể lấy lý do rằng vì mình không thể nổi nên ở trên bờ học cho hết lý thuyết rồi thì mới nhảy xuống, và sẽ biết bơi! Chưa biết bơi mà xuống nước thì sẽ uống nước và ngộp thở đấy, nhưng phải thông qua uống nước và ngộp thở như thế thì mới hy vọng biết bơi."

"Kỹ năng nghe tiếng Anh – khó mà dễ "

"Đối với người mà tiếng anh không phải là tiếng mẹ đẻ thì nghe có thể là rất khó. Các kỹ năng nghe được phát triển tới một mức độ cao bằng cách nghe ngôn ngữ và có khả năng bắt chước và tái tạo lại các âm đã nghe.

Nghe thì giống như cơ bắp trong não mà có thể phát triển theo quá trình thực hành phù hợp.

Cách chọn nguồn học

Chọn nguồn học mà bạn nghe dễ hiểu bằng tiếng Anh.Trong một ngày, hãy thực hành với các nguồn và phương tiện truyền thông khác nhau. Cả nguồn điện tử và nguồn cá nhân đều quan trọng cho việc học nghe. Đài phát thanh, CDs, video, truyền hình và các đàm thoại cá nhân tất cả đều giúp xây dựng kỹ năng nghe. Tối đa hóa thời gian bạn nghe tiếng Anh bằng việc sử dụng tai nghe với iPod, đài phát thanh nhỏ, hoặc laptop cho những phút rảnh rỗi trong ngày khi bạn đang đợi những cuộc hẹn khác.

Khi bạn nghe, hãy tập trung về chủ đề chính. Hãy nhận biết và đoán nội dung. Nếu bạn đang nghe trận bóng chày trên đài phát thanh bạn sẽ có khung tham khảo để hiểu từ bạn nghe. Các thuật ngữ như “pop up” trong bóng chày có nghĩa khác với “pop up” trên máy tính. Khi tra từ điển các từ “pop up” thì bạn sẽ không tìm được nghĩa phù hợp. Trong buổi hòa nhạc bạn nghe người thông báo nói về những người hâm mộ “rushing the stage”, cụm từ này có nghĩa khác với “rushing for a first down” trong đá bóng hoặc “rushing to the supermarket.”

Trong khi bạn nghe thì hãy hình dung họ đang nói gì. Hãy tạo hình ảnh các đồ vật và hành động trong đầu. Rồi để người nói tô màu các đồ vật với các tính từ và làm sống động với những hình ảnh bạn nghe. Hãy tập trung vào các khái niệm thay vì các từ cụ thể như vậy đầu của bạn sẽ hấp thụ các nghĩa từ nhanh hơn và tích lũy nội dung trong bộ nhớ tốt hơn.

Đừng để các từ không quen thuộc làm bạn sao lãng khỏi toàn bộ ý nghĩa của thông điệp. Hãy giả vờ âm thanh lớn làm gián đoạn việc nghe của bạn và bạn phải đi theo phần mà bạn đã nghe và hiểu. Sau đó quay lại và điền từ vào chỗ trống. Có thể hoặc không cần thiết hiểu từ để hiểu toàn bộ thông điệp. Nếu bạn phải hiểu thì bật lại bài đối thoại hoặc đặt câu hỏi về những gì bạn đã nghe nếu thông điệp nghe vẫn còn được phát sóng.

Hãy ghi lại các từ mới, các cụm từ và định nghĩa vào sổ tay ngân hàng từ của bạn. Thường xuyên ôn lại từ vựng đã học từ các bài đối thoại trước và các từ trong các tình huống mới. bạn sẽ ngạc nhiên nhận ra nghe và học tiếng anh dễ dàng đến dường nào khi bạn có chiến thuật nghe hiểu. Nếu các nguồn học của bạn hoàn toàn không quen thuộc với bạn thì hãy chọn đề tài mà bạn có kiến thức trước đó và tiếp tục nâng cao tới các bài khó hơn như vậy vốn từ của bạn sẽ tăng.

"

"Bí quyết học tốt tiếng Anh qua bài hát "

"Vốn từ vựng để được nhớ lâu cần phải được ôn đi ôn lại nhiều lần. Một trong những phương pháp hiệu quả để tăng vốn từ cũng như khả năng trữ lượng từ đó trong đầu dễ dàng là nghe thật nhiều những bài hát tiếng Anh.


Trước tiên bạn hãy đọc để hiểu sơ lời bài hát. Ở đây không đòi hỏi bạn phải dịch hết ra nghĩa tiếng Việt ngay mà chỉ cần nắm nội dung bài hát nói về điều gì. Lưu ý phương pháp này không áp dụng cho thể loại nhạc Rap vì trong lời bài hát thường có những tiếng lóng không được dùng phổ biến trong tiếng Anh giao tiếp hàng ngày.

Tiếp theo hãy chọn ra một vài từ mới hoặc cụm từ lạ mà bạn muốn biết nghĩa để có thể hiểu chính xác nội dung bài hát đó. Cuốn từ điển sẽ là người bạn hữu ích trong trường hợp này. Bạn không những dễ dàng tìm thấy nghĩa của từ, phần phiên âm còn giúp bạn phát âm chính xác từ đó. Việc lặp đi lặp lại một câu hát trong bài mà bạn thích có liên quan đến một từ mới hoặc một cụm từ lạ sẽ giúp bạn nhanh chóng nhớ  những từ đó và sẽ nhớ lâu hơn những từ mà bạn đọc được ở đâu đó trong sách vở. Âm nhạc gắn liền với việc học tập luôn giúp ta học tốt hơn trong trường hợp này.

Vậy, để mở rộng vốn từ một cách hiệu quả và nhanh chóng, tất cả những gì bạn phải làm là nghe những bản nhạc tiếng Anh mà mình thích nhiều lần. Bạn sẽ cảm nhận vốn từ của mình được tăng lên nhanh chóng mà không mất quá nhiều thời gian như trước.

"

"Phương pháp nâng cao kỹ năng nghe tiếng Anh "

"Đối với người mà tiếng anh không phải là tiếng mẹ đẻ thì nghe có thể là rất khó. Các kỹ năng nghe được phát triển tới một mức độ cao bằng cách nghe ngôn ngữ và có khả năng bắt chước và tái tạo lại các âm đã nghe.

Nghe thì giống như cơ bắp trong não mà có thể phát triển theo quá trình thực hành phù hợp.

Cách chọn nguồn học

Chọn nguồn học mà bạn nghe dễ hiểu bằng tiếng Anh.Trong một ngày, hãy thực hành với các nguồn và phương tiện truyền thông khác nhau. Cả nguồn điện tử và nguồn cá nhân đều quan trọng cho việc học nghe. Đài phát thanh, CDs, video, truyền hình và các đàm thoại cá nhân tất cả đều giúp xây dựng kỹ năng nghe. Tối đa hóa thời gian bạn nghe tiếng Anh bằng việc sử dụng tai nghe với iPod, đài phát thanh nhỏ, hoặc laptop cho những phút rảnh rỗi trong ngày khi bạn đang đợi những cuộc hẹn khác.

Khi bạn nghe, hãy tập trung về chủ đề chính. Hãy nhận biết và đoán nội dung. Nếu bạn đang nghe trận bóng chày trên đài phát thanh bạn sẽ có khung tham khảo để hiểu từ bạn nghe. Các thuật ngữ như “pop up” trong bóng chày có nghĩa khác với “pop up” trên máy tính. Khi tra từ điển các từ “pop up” thì bạn sẽ không tìm được nghĩa phù hợp. Trong buổi hòa nhạc bạn nghe người thông báo nói về những người hâm mộ “rushing the stage”, cụm từ này có nghĩa khác với “rushing for a first down” trong đá bóng hoặc “rushing to the supermarket.”

Trong khi bạn nghe thì hãy hình dung họ đang nói gì. Hãy tạo hình ảnh các đồ vật và hành động trong đầu. Rồi để người nói tô màu các đồ vật với các tính từ và làm sống động với những hình ảnh bạn nghe. Hãy tập trung vào các khái niệm thay vì các từ cụ thể như vậy đầu của bạn sẽ hấp thụ các nghĩa từ nhanh hơn và tích lũy nội dung trong bộ nhớ tốt hơn.

Đừng để các từ không quen thuộc làm bạn sao lãng khỏi toàn bộ ý nghĩa của thông điệp. Hãy giả vờ âm thanh lớn làm gián đoạn việc nghe của bạn và bạn phải đi theo phần mà bạn đã nghe và hiểu. Sau đó quay lại và điền từ vào chỗ trống. Có thể hoặc không cần thiết hiểu từ để hiểu toàn bộ thông điệp. Nếu bạn phải hiểu thì bật lại bài đối thoại hoặc đặt câu hỏi về những gì bạn đã nghe nếu thông điệp nghe vẫn còn được phát sóng.

Hãy ghi lại các từ mới, các cụm từ và định nghĩa vào sổ tay ngân hàng từ của bạn. Thường xuyên ôn lại từ vựng đã học từ các bài đối thoại trước và các từ trong các tình huống mới. bạn sẽ ngạc nhiên nhận ra nghe và học tiếng anh dễ dàng đến dường nào khi bạn có chiến thuật nghe hiểu. Nếu các nguồn học của bạn hoàn toàn không quen thuộc với bạn thì hãy chọn đề tài mà bạn có kiến thức trước đó và tiếp tục nâng cao tới các bài khó hơn như vậy vốn từ của bạn sẽ tăng.

"

"CÁC TỐT NHẤT ĐỂ HỌC TỪ VỰNG VÀ TỰ HỌC TIẾNG ANH "

"*** Tự học có điểm gì cần lưu ý?
Chung:
- Không được hấp tấp, nóng vội mà phải kiên nhẫn: dành nhiều thời gian với mức độ đều đặn để học tiếng Anh; liên tục luyện tập những gì đã học, đã đọc, càng được nhiều lần càng tốt; tận dụng tối đa thời gian (đọc nhanh, gõ nhanh, ghi nhanh…).
- Động lực mạnh mẽ: công việc, hiểu biết, hứng thú. Chuẩn bị kỹ càng và lâu dài.
- Sử dụng tốt ngoại ngữ, thể hiện qua 4 kỹ năng: nghe-nói-đọc-viết.
- Luôn tự thức tỉnh khi học, khi tham  gia 1 tiến trình nào đó.
- Làm đúng những cái đơn giản nhất, nhỏ nhất (một khi không thể làm đúng những thứ căn bản nhất thì khó có thể làm đúng những thứ phức tạp hơn).
Với từng kỹ năng:
Đọc: Cần biết ngữ pháp (cách ráp thành câu hoàn chỉnh, người bản xứ thấy quen và hiểu được), từ vựng và thực hành đọc sách, báo, tài liệu liên tục. Kĩ năng đọc cũng như nghe, điều quan trọng là những thông tin mà bạn nắm bắt được từ bài đọc đó, chính vì vậy, cần chú ý vào kĩ năng đọc lướt và tìm đại ý của đoạn văn; Sau khi đã hiểu được nội dung của đoạn văn, bạn bắt đầu tìm những từ vựng mới, cấu trúc mới mà mình chưa biết, dịch nghĩa và ghi chép lại. Một từ vựng có thể có rất nhiều nghĩa, nên bạn cần phải linh hoạt tìm ra nghĩa thích hợp của từ ấy trong đoạn văn; Chọn lọc những bài viết phù hợp với trình độ của bạn (khi mới học, nên chọn những đoạn văn ngắn, nói về các đề tài phổ biến. Sau đó thì tăng dần độ dài cũng như sự phức tạp của đoạn văn. Các đề tài càng phong phú càng tốt, tuy nhiên, bạn có thể chọn những đề tài phù hợp với sở thích cá nhân; nguồn tài liệu cho việc luyện tập kĩ năng đọc cũng rất đa dạng. bạn có thể tìm đọc các câu chuyện song ngữ (khi mới bắt đầu), những tạp chí, báo, thậm chí truyện tranh, lời bài hát…).
Viết: Khi đã vững về từ vựng cũng như ngữ pháp căn bản, bạn có thể luyện tập kĩ năng viết. Kĩ năng viết bằng tiếng Anh cũng không khác gì tiếng Việt, chỉ khác nhau ở cách sắp xếp vị trí câu, từ…còn ý nghĩa thì vẫn như nhau. Bạn không cần phải bối rối khi viết một đoạn văn bằng tiếng Anh. Bạn chỉ cần suy nghĩ nội dung chính, sắp xếp ý và viết theo dàn bài ấy. Bắt đầu bằng những đoạn văn ngắn, bạn hãy tập ghi nhật kí bằng tiếng Anh, kể lại những việc bạn đã làm trong ngày, những suy nghĩ, cảm xúc của bạn. Ngữ pháp chỉ cần ngắn gọn, đơn giản để đảm bảo sự chính xác. Từ vựng tuỳ theo vốn từ vựng của bạn, nếu không biết từ gì, bạn ttra từ điển và ghi chú lại từ ấy; Sau khi viết một đoạn văn xong, hãy đọc lại để kiểm tra các lỗi ngữ pháp, từ vựng nếu có và ghi chú lại; Tập viết các đoạn văn theo các hình thức khác nhau: trịnh trọng (thư, đơn từ, bài luận…) và thân mật (thư gửi bạn, mẩu đối thoại, truyện kể…); Tham gia vào cá diễn đàn học tiếng Anh và post bài viết của mình lên để mọi người củng góp ý, nhận xét, sửa lỗi. Bạn có thể học từ một sách đàm thoại song ngữ. Cố gắng học thuộc lòng các câu tiếng Anh tương tự với các câu tiếng Việt. Kế đó, che câu tiếng Việt rồi cố gắng dịch ra tiếng Anh. Làm đi làm lại nhiều lần cho đến khi không còn lỗi nào. Nói chung khi thấy câu tiếng Anh nào hay trong sách hay trên báo chí, hãy học thuộc lòng rồi tự trả bài bằng cách viết lại nguyên câu ấy.
Nghe: Nghe là một kĩ năng hết sức quan trọng trong giao tiếp với bất kì ngôn ngữ nào. Để nghe tốt, điều tất yếu là phải nghe nhiều. Cố gắng tạo ra môi trường tiếng Anh cho chính mình. Bạn luyện tập bằng cách nghe tiếng Anh, nghe 1 bài, nghe đi nghe lại và lặp lại theo bài đó vài lần xem có hiểu thêm không. Khi nghe&xem, bạn chú ý lắng nghe cách sắp xếp từ, cách sử dụng ngôn ngữ tùy theo hoàn cảnh như thế nào, nghe các chủ đề khác nhau để trau dồi kiến thức phổ thông và vốn từ vựng… Bạn có thể nghe một chương trình về khoa học, đời sống, thể thao, cuộc sống hoang dã, lịch sử, địa lý, du lịch…Đề tài càng phong phú càng tốt. Tuy nhiên, bạn cũng nên chọn những đề tài mà mình quan tâm, yêu thích để tránh sự nhàm chán. Thường thường, nếu có chữ nào mặc dầu bạn sẽ biết nếu người ta viết nó xuống nhưng nhận không ra khi nghe trên radio, đó là vì bạn phát âm chữ đó không đúng. Một trong những lý do khiến bạn thấy khó bắt kịp một câu nói của người nói tiếng Anh là vì trong khi người ta nói chưa dứt câu thì bạn đã tìm cách đặt câu để trả lời. Trong lúc phân vân ấy, bạn không thể tập trung tư tưởng để lắng nghe người ta nói gì. Bây giờ vì bạn đã học viết rất kỹ, nên bạn sẽ không lo ngại gặp khó khăn gì khi đặt một câu tiếng Anh để trả lời. Do đó bạn có thể tập trung tư tưởng hoàn toàn để lắng nghe người ta nói. Ngoài ra có khi người ta phát âm ráp hai ba chữ với nhau, bạn không cần phải tìm cách phân tách ra từng chữ một. Chỉ cần biết hễ người ta phát âm như thế là có nghĩa gì. mục đích của kĩ năng nghe là để nắm bắt thông tin và nội dung của bài nghe. Chính vì vậy, trong lúc nghe, bạn nên giữ tinh thần thư giãn, thoải mái, đừng quá căng thẳng, đừng tự ép mình phải nghe rõ từng câu, từng chữ. Nếu không nghe kịp thì bạn cứ bình tĩnh và cố gắng bắt nhịp lại với bài nghe.
Nói: ta nói dở là vì viết dở, phát âm không đúng và nhát nói và bạn có nói và phát âm chuẩn thì nghe mới chính xác được. Nay đã viết khá rồi, chỉ cần học phát âm đúng và đừng nhút nhát, xấu hổ khi thực hành việc nói. Học nói như trẻ em học nói. Bạn học các âm cơ bản, các từ thể hiện các âm cơ bản. Bạn cần học cách đọc hệ thống phiên âm và cách nhận biết dấu nhấn, từ đó dựa vào từ điển để phát âm chuẩn các từ vựng mới, việc này rất quan trọng vì một khi bạn phát âm sai sẽ rất khó sửa. Bạn hãy tập nói một mình,tưởng tượng trong một văn cảnh nào đó, hay đang ngồi nói chuyện với ai về một đề tài nào đó. Hội thoại với bạn bè bằng ngoại ngữ, cần nói đúng và nói to. Bạn cũng nên thường xuyên tập suy nghĩ trong đầu bằng ngoại ngữ về những sự việc mà bạn định nói đến. Trong khi lắng nghe tin tức trên radio hay TV bạn hãy nói theo phát ngôn viên mặc dầu nhiều khi không hiểu mình nói gì. Đó là cách làm cho lưỡi bạn dẻo. Bạn sẽ ngạc nhiên và khám phá rằng cách phát âm của nhiều chữ Anh không có âm/tiếng đương đương trong tiếng Việt. Ta học ngoại ngữ khi đã trưởng thành nên thường có khuynh hướng dùng một tiếng mẹ đẻ phát âm tương tự để dùng cho tiếng Anh. Đều đó không nên. Cứ học phát âm như con vẹt, tức là ta như con nít bản xứ, nghe người bản xứ phát âm làm sao mình cứ lập lại y như vậy. Hãy thu âm những gì bạn đã đọc, đã nói, rồi nghe lại để nhận biết cách phát âm của mình đã chuẩn hay chưa; cố gắng vận dụng các từ vựng, thành ngữ, ngữ pháp mới học vào cuộc trò chuyện, việc này sẽ giúp bạn nhớ nhanh và lâu hơn; tham gia vào các câu lạc bộ tiếng Anh hay học nhóm, trao đổi cùng bạn bè; không ngại sai, mạnh dạn nói lên những gì bạn nghĩ. Kĩ năng nói luôn đi liền với nghe, vì vậy nếu gặp khó khăn trong việc diễn đạt suy nghĩ, bạn hãy giải thích theo cách nghĩ của bạn, chính người nghe có thể giúp bạn và bạn cũng có thể học được cách xử lý tình huống một cách khéo léo hơn.Trở lại sách đàm thoại song ngữ, bạn ghi âm lại một số câu chữ Anh để thực tập. Sau đó, che câu tiếng Việt và thực tập nói câu tiếng Anh một cách tự nhiên. Chẳng bao lâu bạn sẽ tự tin là mình có thể nói lưu loát một số câu tiếng Anh thường dùng hằng ngày và hầu hết các tình huống nói khác. Khi bạn phát âm đúng và nói giỏi, tự động khả năng nghe của bạn sẽ tăng tiến."

Bài đăng phổ biến